21:14

dead to be mad
Комментарии
08.04.2012 в 21:29

Робеспьер белосенсорного подтипа
Это очень условный переводчик. Дело в том, что в языке, для которого был разработан этот алфавит, нет многих звуков, которые есть в русском. Я тенгвар уже не очень помню, но вот руны, для обозначения звука [г] там быть не должно, потому что этого звука нет в квэнья.
08.04.2012 в 21:38

dead to be mad
Alguien vivida, в том же японском есть проблема с "р-л", но переводят же как-то.
08.04.2012 в 22:24

ыыы)


08.04.2012 в 22:25

класс штучка)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail