понедельник, 03 августа 2009
Итак, я сегодня сходил в кино.
Где-то в 11 часов я уже сидел и смотрел "Бруно" (Brüno).
читать дальшеСлово, которое вырвется из уст большинства будет, конечно же - пошлятина. Это слово вырывается не просто так - там много всего подобного, начиная от банальных дилдо и страпонов и, кхм, кончая - банальным мужским половым членом. На мой взгляд, это неспроста. Вся эта пошлятина- это банальная ширма, прикрывающая всё остальное. А что останется, если убрать всю эту пошлость? Нет, останется не сатира на американское общество - слово "сатира" слишком мягко звучит. Будь сейчас всё ещё холодная война - можно было бы назвать этот остаток антиамериканской пропагандой. Барон Коэн показывает не образ современного глуповатого американца, а настоящих, живых американцев, которые далеко не лучше образа. Барон Коэн в примерах показал, что за сочувствием чаще всего скрывается равнодушие или желание личной выгоды, за т.н. толерантностью и т.н. терпимостью - страх или/и злоба, вкупе с непониманием, а так же то, что люди, в большинстве своём, являются конформистами.
По-моему, следующий шаг - это снять фильм про какого-нибудь вымышленного политикана.
После этого, я пошёл на фильм т.н. "Гарри Поттер и Принц-полукровка".
читать дальшеДа, я это всё читал. Поначалу читал я это всё из-за двух особ - из-за Брюнчища и из-за Лоры Бочаровой. Потом, конечно же, я несколько втянулся. А теперь - о фильме... Что приходит на ум мне? Уныло. Нет, по-моему, фильм реально уныл. Да, первые минуты, демонстрирующие полёт Пожирателей Смерти с последующим разрушением - это чудесно. Но... по большей степени, смотреть там не на что. Фильм состоит из как будто фрагментов. Возможно- это результат попытки уложиться в "два часа с небольшим", но от такого, кхм, обрезания изрядно пострадал сюжет, что вылилось в "нудные два часа с небольшим". Фильм, в большинстве своём, представляет из себя шляющееся по школе и в дебрях собственных чувств(?)/отношений(?) трио глав.героев, внутренние терзания Малфоя, выраженные в таком же шлянии по школе, сидении в каких-то углах, слёзо- и соплепускании, один с половиной урок, а так же несколько сцен, которые действительно были в книге. Спасают фильм первые минуты, о которых я уже говорил, вкусная Белатрикс Лестранж своими редкими появлениями и ещё более редкими репликами, да сцена, где Думблдор испепеляет вылезающих из озера существ, напоминающих 6 млн. жертв Холокоста. Молоденький Риддл относительно неплох. Ну, и, конечно же, Снейп в исполнении Рикмана. Снейп всё так же хорош, хотя. в некоторых ракурсах можно заметить брюшко.скрываемое тёмными одеждами... хотя, брюшко - не минус. А вот тщательное отсутствие моментов с ним - это минус. Думаю, многие американцы, а так же прочие жители планеты Земля, не читавшие книгу, не поймут, к чему это последняя фраза Снейпа о том, что это он Принц -полукровка, поскольку само словосочетание "Принц-Полукровка", по-моему, встречается в фильме 4 раза, один из них - заглавие. Отсутствие в кадре Снейпа(я попытался как-то компенсировать его картинкой) усугубляется присутствием в нём Джинни, которая... эх, хотелось сказать, что кое-где она ничего, но не скажу - не могу вспомнить таких моментов. Картофелина в парике, по-моему, смотрелась бы поприятней.И, наконец, как говорится - the last, but not the least - Джонни Д. , который в оригинале называется Public enemies.
читать дальшеПочему Public enemies перевели, как Джонни Д, а не Враги Общества или Враги Государства? Возможно, потому что есть достаточно фильмов с подобным переводом названия - Враг государства, Враг государства №1, который в двух частях... возможно, есть и фильмы отечественного производства с подобным названием. Возможно, перевели так из-за того, что глав. герой- Джон Дилинджер, а играет его Джонни Депп... не суть - фильм замечательный. Хотите приятно провести время - идите на него. Того стоит, по-моему.
@темы:
треп,
экранный треп